我在日本当文豪 第148章 《伊豆的舞女》在莎士比亚书店爆红、法国推荐了一个日本文学家

    玛格丽特的意外变卦一下子让北川秀和《伊豆的舞女》绝地反击,成功被法国数所知名大学的校长和文学院院长推荐到了瑞典文学院。

    另外,因为有奥德梅松、孔贝斯科,以及巴黎五大和七大的两位校长力推,巴黎大学出版社也答应了出版《北川秀集》。

    1997年的1月31日,从法兰西学士院发出的一封特殊推荐人举荐信终于在截止日前抵达了瑞典,被勤恳的邮差送到了文学院工作人员的手中。

    与此同时,由香奈儿集团旗下的香奈儿·奥利维亚出版社精装出版的《伊豆的舞女(法文译本全集)》也正式在巴黎的各个大型书店上架销售。

    法国的出版书行业已经发展的十分完善,出版社、书店、经销商、运营商等之间都有非常细致的分工。

    尤其是针对不同类型的书籍,什么书店可以卖,什么城市可以卖,不同的经销商要缴纳多少税收,都有明确的规定。

    为了防止海外图书冲击国内市场,法国中央文化部、对外关系部和对外贸易部联合出台过声明,只允许它们在巴黎市区销售,且即便是翻译本,也得缴纳更多的税金,承担更高昂的成本费用。

    其实许多国家都有类似的本土文化保护政策,防止其他国家的“隐形文化入侵”。

    但要是只有“防火墙”,内部却没有本土文化的发展土壤,那么本国民众不仅接触不到新鲜事物,与世界文化脱轨,还吃不进本土的糟粕,导致国民文化素养大幅度下降。

    这点上,法国就做的非常好。

    法国文坛在法国中央文化部背书的前提下,发展迅猛,人才辈出,老前辈愿意带飞后辈,像玛格丽特这样老了的文学家,也不会继续占用文坛资源,而是退居二线,为培育新土壤而努力。

    因此这个平行世界的法国,文坛地位在世界都能排进前五!

    文学市场更是繁荣到夸张,称一句“全民都是读者”也不过分。

    2月3日清晨。

    法国巴黎,塞纳河畔左岸,与巴黎圣母院隔海相望的莎士比亚书店。

    人潮涌动,许多穿着大衣风衣的男男女女在一旁的咖啡店里吃完早餐后,便闲庭信步般走向了这儿。

    1997年,那句风靡东方某国度的“塞纳河畔左岸的咖啡,我手一杯品尝你的美”还没出现,这里因此也还没成为各国网红的打卡圣地。

    清冷的晨风拂面,还裹着围巾的奥利维亚拉着几名闺蜜正好从莎士比亚书店里走出。

    莎士比亚书店被誉为“世界上最美的书店”之一,曾是20世纪上半叶著名作家和艺术家的聚集地。

    斯科特·菲茨杰拉德、欧内斯特·海明威、.艾略特、詹姆斯·乔伊斯都特别喜欢光顾这家书店。

    这里也是文艺片导演们钟爱的取景地点之一,《爱在日落黄昏时》、《爱在巴黎》、TVB的《冲上云霄》等都在此地取景。

    海明威在回忆录里坦言,没有钱买书的日子里,他经常跑到莎士比亚书店借书看,因为这里是唯一一家上架书没有透明薄膜包装,可以随意翻阅的书店。

    在极度重视版权和创作者收益的法国,这是非常罕见的。

    直到现在,莎士比亚书店还保留着这项传统,它的客人们也对此习以为常,走进书店,随处可见捧着阅读的读者。

    当然,这些客人在看完后,一般都会把手里的书也买下带回去珍藏。

    良心的店家加愿意支持的客人,使得莎士比亚书店在巴黎一骑绝尘,即便所有上架书都不加保护膜,依然有大量出版社希望把自家的书往这儿摆。

    北川秀的《伊豆的舞女》全靠奥利维亚的钞能力,才得以在这家顶级书店销售。

    奥利维亚为了力捧自家偶像,还花了大价钱请广告公司做了宣传海报,隔着老远都能看到莎士比亚书店门口的那张推荐海报——

    “《失乐园》作者,日本知名文学家北川老师的新书震撼来袭!”

    如此巨大的海报标语瞬间就吸引了大量读者前来买书。

    这几天她还不断抽空带自己的朋友,同学来莎士比亚书店看《伊豆的舞女》,恨不得让全法国的人都知道这本书!

    “怎么样?我没骗你们吧!北川老师的书真的非常非常好看!”奥利维亚看过《失乐园》后就进化成了北川秀的脑残粉,前几天刚看完整部《伊豆的舞女》,顿时被同名短篇里那段凄美的爱情故事所感动。

    她的几名闺蜜都是法国名牌大学的学生,家里也全是财团背景,和她一样,对文学艺术十分感兴趣。

    其中一名红发少女歪了歪头,仔细想了想后才说道:“这十二部短篇都很有意思,文学性也很高,不过我最喜欢的其实是那篇《篝火》。”

    看过这部短篇集的读者,十个里有九个会说自己最爱《伊豆的舞女》,她提到那篇《篝火》后,其她几人均露出若有所思的表情,纷纷加入了讨论中。

    《篝火》还有另一个译名《渔火》。

    这个小故事讲的是一对内心惊慌迷茫,却毅然决然选择相濡以沫的恋人。

    整篇剧情很短,就是讲男主向女主美智子求婚,最后得到了回应,与此同时,在他们所住的旅馆外,飞驰而过的候鸟鱼鹰们和一艘艘漂亮的渔船,宛如火焰般绚烂而过。

    “北川老师用非常细腻的笔触,在《篝火》里描写了男女主整个恋爱过程前后的具体情状与心理变化,从未见的期待,到见第一眼的嫌弃和怀疑,再到订婚后的欢喜,因为大家都没结婚,可能对这个感触不深。”

    红发少女轻笑着解释道,

    “用‘渔火’来形容这种感情,真的好贴切。渔火是一种随着渔船航行而漂泊不定的火,‘像美丽撩人的萤火虫,飞舞在向晚的波浪之间’,你们看,这多美啊~

    单从这件事上,北川老师绝对绝对绝对很了解这种特殊的心理变化,他应该结婚了吧?”

    “好啦好啦,知道你这位已婚女士对这些很了解,但请你打住这个话题好吗?不然我们的小公主又要哭鼻子咯~”另一个“大波浪”少女搂着奥利维亚调笑道。

    大家都知道情窦初开的奥利维亚对北川秀有了情愫,可惜人家名草有主了,她只能暗自神伤。

    “哼!北川老师还没正式结婚呢!我还有机会呢!”奥利维亚叉着腰说道。

    众女又是嘻嘻哈哈一阵笑声。

    她们的笑和讨论也引来了不少读者的侧目,来莎士比亚书店购买《伊豆的舞女》的人也越来越多。

    好书在口口相传之下,其实不用打什么广告都能爆火。


    而《伊豆的舞女》有了超越《失乐园》的苗头后,杰拉德也马上抓住这个商机,一边利用香奈儿集团的钞能力大肆宣扬北川老师和香奈儿的合作,一边则找人写文章,明讽暗讽起日本文坛黑北川老师推荐名额的事。

    媒体人最喜欢这类黑料绯闻,闻着味儿赶来喝汤的报纸杂志越来越多,原本只是其他国家文坛的一桩丑闻,现在却成了法国人茶余饭后的谈资。

    就这样,日本的诺贝尔文学奖推荐人名额被黑事件在国内海外都疯狂发酵着,甚至引动了不少世界文坛名宿的注意。

    2月8日。

    瑞典文学院。

    克努特·昂隆德迎着寒风快步走向学院主楼。

    路过门口的座右铭石碑时,他如往常一样脱帽致敬,驻足观赏了三分钟后,才重新出发。

    文学院的座右铭为“天才和鉴赏”,其任务为致力于瑞典语言的纯洁、健康和高尚,提高对文学作品的鉴赏能力,促进文化事业的发展。

    自1901年负责颁发诺贝尔文学奖以来,更为世界公众所关注。

    文学院一共有18名院士,全部为终身制。

    院士里的13名由国王亲自选定,其中有议员4名,大主教2名。

    其余5名则由其他院士自行推选。

    十八名院士各坐一把有编号的交椅,终生固定不变。

    去世院士的缺额将由其他院士提名,秘密投票补选,然后经国王批准聘任,公布于众。

    这十八人也是诺贝尔文学奖的终身评委,是站在当下世界文坛最顶端的十八人!

    这些年来,其实已经有不少国家和文人开始质疑诺奖的权威性和公平性。

    毕竟诺奖各个奖项的终身评委都是瑞典和挪威人,他们是否受到北欧各个政府的控制,北欧又是不是被西方强大政权与财阀操纵,谁也说不清。

    瑞典文学院作为诺奖评选机构的一份子,相对纯粹和独立,但也因为几次有争议的颁奖行为而被诟病。

    克努特·昂隆德1983年当选院士,是十八人里比较年轻的一个,他对文学有崇高的敬意和追求,一直希望把学院的座右铭发扬光大。

    这次世界各地推荐来的诺贝尔文学奖候选人的数量再创新高,一共297人,可见大家对诺贝尔文学奖的期待越来越高。

    这是好事,也可能是坏事,得谨慎对待啊!

    克努特·昂隆德和门卫打了招呼,门卫笑着说已经有不少院士就位,正在会议厅内审查推荐信和稿件。

    他一路来到大会议厅,还没进门,就听见不少熟悉的声音在争吵和谩骂。

    你没听错,不是讨论,而是泼妇骂街般的对喷。

    很多人觉得瑞典文学院的院士们都是文质彬彬,谦恭有礼的大学者,他们一定是坐在一起,围成一个圈,对着如山的稿件,一边叼着烟斗,一边在烟雾缭绕的室内各抒己见。

    大家可能会把想象中的文人高雅代入其中。

    而事实上。

    克努特·昂隆德推门而入,一本书直接冲他飞来。

    他连忙躲闪到一边,幸好年龄不大,动作还算迅猛,换成几个年纪大的院士,被砸中这一下,搞不好就得进医院躺下了!

    “马悦然,你这个@#¥%”

    “古奈尔·瓦尔奎斯特,别以为你是个女人我就会对你手软.”

    “你们都是婊子养的狗,我”

    难以入耳的污秽之语冲入耳膜。

    克努特·昂隆德无奈捡起地上的书籍,和一旁呆若木鸡的保安解释了一番,让他注意,别让这些高龄老头老太真打起来。

    还有像这样一生气就乱扔书的行为也不可取。

    然后他便笑着回到了自己的位置上,和几个关系还不错的院士打了招呼。

    这些老头老太很多还参加过一战二战,尤其是二战时期,德国强势入侵过挪威。

    经历过战火洗礼的老一辈就是这样,有话直说,剑拔弩张真性情。

    不过他们吵归吵,互相间的感情其实非常好,属于那种平时骂骂咧咧,有事真会帮忙的究极损友。

    “早上好,克努特。”挪威知名女作家,1978年当选院士的夏丝汀·艾克曼很淑女的和他进行了贴面礼,“好久没见你来学院了。”

    “早上好,夏丝汀女士。”克努特笑了笑,又看向了还在争吵不休的马悦然等人,“马他们在讨论什么,怎么如此激烈?”

    马悦然全名约然·马尔姆奎斯特,马悦然是他给自己取的中文名。

    他是瑞典文学院唯一的汉学家,东方语言学家,毕生致力于汉学研究和中国文学译介。

    多亏他在,中国不少文学名著得以进入诺贝尔文学奖评委们的视线里。

    “他们在讨论法国递来的推荐人名单呢。”夏丝汀笑着回答道,“这次的推荐人里,有一个竟然同时得到了奥德梅松和玛格丽特的联名推荐。”

    “那两位老师好像很多年没有写过推荐信了?”克努特回忆了下。

    夏丝汀点头道:“是的,他们都很少帮人写推荐信。而且最有趣的是,那个被推荐人是个日本的文学家。”

    “法国国籍的日本人?”克努特讶然。

    “不,就是日本本土的文学家。”夏丝汀摇头道,“名叫北川秀,只有二十五岁。”

    “二十五岁?日本本土?被法国人推荐过来?那日本推荐来的是谁?”克努特瞪大了眼睛!一笔阁 www.pinbige.com



第148章 《伊豆的舞女》在莎士比亚书店爆红、法国推荐了一个日本文学家  
相关:  极夜玩家  魔女酒馆    不灭武尊  神话版三国  魔门败类  无敌升级王  临高启明  
(快捷键←)上一章 ↓返回最新章节↓ 下一章 (快捷键→)
 
版权声明: 好书友我在日本当文豪第148章 《伊豆的舞女》在莎士比亚书店爆红、法国推荐了一个日本文学家所有小说、电子书均由会员发表或从网络转载,如果您发现有任何侵犯您版权的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理,联系邮箱请见首页底部。
最新小说地图

html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000

0.0037s 2.4341MB

搜"我在日本当文豪"
360搜"我在日本当文豪"